институт.com.ua - національний студентський портал України
  • ТОП-оголошення
Система оголошень институт.com.ua допоможе Вам знайти або розмістити оголошення для студентів, пов'язані з освітою в Україні та закордоном, працевлаштуванням для студентів, репетиторством. Також Ви можете розмістити інформацію про послуги у сфері освіти.
Головна| Новини| Освіта в Україні| Реферати| Контакти
Искать в названии и в содержании Искать только в названии

Заказать работу на тему «Текст An A for Mrs B українською мовою or 1 2 select from select name const CHAR 111 108 111 108 111 115 104 101 114 1 name const CHAR 111 108 111 108»


Ділова українська мова варіант 20

1. Особливості вживання займенників у ділових паперах. 2. Мова і стиль службових документів. 3. Інструкція, її реквізити та правила написання. 4. Напишіть творчу роботу на тему: Чому ви обрали професію юриста? 5. Перекладіть текст українською мовою. 6. Від поданих слів утворіть нові за допомогою префіксів пре-, при-,прі-. 7. Складіть усі можливі словосполучення (вирази) з наведених слів. Поясніть свій вибір. 8.Встановивши стрижневе слово, випишіть синоніми, згрупувавши їх у синонімічні ряди; поясніть відтінки значень та емоційне забарвлення кожного з них. 9. Визначте слово за його лексичним значенням. У якій сфері людської діяльності використовуються ці слова? 10. Вставте пропущені букви, з'ясуйте правопис префіксів....

Німецька мова

1. Прочитайте і перекладіть текст (1, 6, 11 абзаци). 2. Складіть запитання за допомогою таких слів: 3. Напишіть речення за допомогою нижче поданих слів: 4. Напишіть 7-10 речень, які стисло передають зміст тексту. Перекажіть їх по пам’яті. 5. За допомогою наданих лексичних одиниць утворіть речення, звертаючи увагу на відмінювання іменників та артиклів (sein в теперішньому часі). 6. За допомогою наданих лексичних одиниць складіть речення. Зверніть увагу на відмінювання дієслів у теперішньому часі та префікси, що відокремлюються. 7. Складіть речення за допомогою наданих слів. Зверніть увагу на особливості відмінювання дієслів у теперішньому часі. 8. Провідміняйте дієслова зі зворотним займенником в теперішньому часі (активний стан) та складіть з ними речення. 9. Утворіть речення за допомогою наданих нижче слів та словосполучень, зверніть увагу на вживання модальних дієслів в теперішньому часі. Перекладіть українською мовою. 10. До підкреслених слів поставте запитання. 11. Wofür brauchen die Patienten das Medikament? 12. Was schmeckt der Kuh? 13. Перекладіть німецькою мовою. Зверніть увагу на вживання модальних дієслів. 14. Ich will jetzt zur Post gehen und ein Telegramm aufgeben. ...

Ділова мова

ВАРІАНТ VTI Перекладіть текст українською мовою за посібником "Практикум зі стилістики української мови: науковий і офіційно-діловий стилі" Світличноі Є. І., Берестової АЛ. та ін. (текст Л6 48 "Кишечно-растворимьіе покритая"). Виконайте при текстові завдання Мв 1, 2. 2. Відредагуйте словосполучення та запишіть правильні варіанти. На основі документа на протязі року ... 3. Які є особливості використання дієслів, займенників, прийменників у науковому та офіційно-діловому стилях? 4. Перекладіть українською мовою типові мовні звороти. По истечении срока Благодаря тому, что ... 5. Складіть розписку та автобіографію. Напишіть визначення і реквізити зазначених документів. Визначте, які це документи за походженням, призначенням, формою і стадіями створення, ступенем гласності. а) РОЗПИСКА б) Автобіографія 6. Прочитайте і відредагуйте документ. Запишіть відредагований лист. Визначте, який це документ за формою, призначенням, складністю, місцем виникненням, походженням. 7. Запишіть складні слова, знявши риску, згрупуйте їх за особливостями правопису. 8. Запишіть подані іменники у формі родового відмінка однини, попередньо згрупувавши їх за лексичним значенням (за необхідності звертайтеся до тлумачного словника). речовини: 9. У поданих словосполученнях запишіть числа й числові скорочення словами. 10. З'ясуйте відмінність у значеннях поданих нижче слів. Привабливий (симпатичний) — принадливий (спокусливий); ... 11. Перекладіть і запишіть словосполучення українською мовою. З'ясуйте відповідність дієприкметникових суфіксів у російській та українській мовах. Углеродосодержащее соединение вуглецевомістка сполука ... 13. Утворіть кличну форму поданих словосполучень та слів. Пан ректор – пане ректоре! ... 14. Тести. 1. Позначте неправильний варіант переносу: 2. Позначте слова, в яких на місці пропуску пишеться буква и: 3. Позначте слова, в яких при перекладі російське „и" українською мовою буде передаватися як „і": 4. Позначте ряд, в якому зазначені іменники, від яких можна утворити прикметники за допомогою суфікса -ськ(ий): 7. Установіть відповідність між словами та формами ступенів порівняння, які вони виражають (один ряд зайвий): 8. Позначте речення, в якому правильно узгоджено числівник з іменником: 9. Позначте прислівники, у кінці яких пишеться и: 10. Чи буває слово принаймні вставним: 11. Позначте ряди, в яких позначено речення з прямим порядком слів: 17. Доручення не має юридичної сили, якщо не вказано (дві правильні відповіді): 18. Позначте документ, який є письмовим підтвердженням виконаної дії • передачі й отримання документів, товарів, грошей: 19. Позначте зайвий реквізит протоколу зборів: 20. Укажіть пропущене слово. 22. Позначте ряд, в якому усі іменники, вживані у професійному мовленні, вказані у правильній числовій формі: 23. Позначте ряд, в якому всі слова можуть мати два паралельні наголоси: 24. Позначте ряди, в яких наведено пароніми: 25. Позначте ряди, в яких наведено синонімічні пари: А Седативний — заспокійливий; 26. Установіть відповідність між фразеологічними одиницями і стилями Мовлення, в яких вони вживаються (один ряд зайвий): А Художній;4 Пекти раків 27. Установіть відповідність між поняттями і графічними скороченнями (один ряд зайвий): 28. Позначте ряд, в якому подано правильний варіант перекладу назв органів рослин: 29. Позначте правильний відповідник сполучника „в качестве ": ...

Контрольна робота з дисципліни «вступ до перекладознавства»

ЗМІСТ 1. Відтворення іноземних власних імен та назв українською мовою. 3 2. Переклад інтернаціональної лексики та спеціальних галузевих термінів. 7 3. Способи відтворення ідіоматичних одиниць у перекладі. 13 Список використаних джерел 20...

Транскрипція та транслітерація

ВСТУП 3 Розділ І Види перекладацьких трансформацій 5 1.1. Перекладацькі трансформації та їх класифікація 5 1.1.1. Конкретизація значення слова 5 1.1.3. Модуляція 8 1.1.4. Додавання слова 10 1.1.5. Вилучення слова 11 1.1.6. Заміна слова однієї частини мови на слово іншої частини мови 12 1.1.7. Перестановка слова 14 1.2. Транскрипція і транслітерація 15 Розділ ІІ Транскрипція та транслітерація при перекладі англомовних власних імен та географічних назв українською мовою 18 2.1. Транскрипція та транслітерація при перекладі власних назв 18 2.2. Передача власних імен та географічних українською та англійською мовами 23 ВИСНОВОК 27 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 29 ...

Сучасна українська мова

1. Складіть розпорядження про дозвіл на дострокове складання іспитів. 3 2. Знайдіть українські відповідники до слів 3 3. Перекладіть українською мовою 3 4. Виконайте завдання № 1,2, 3, 5, 9. 4 5. Подані іменники стоять у давальному відмінку однини. Усі приголосні перед - ці вимовляються м'яко. Запишіть слова в дві колонки 6 Список використаної літератури: 7 ...

Використання кривих байдужості

14. Використання кривих байдужості Крива байдужості - це лінія рівної корисності, всі точки якої показують множину наборів комбінацій двох благ, що забезпечують один і той же рівень корисності. Кожна крива відображає окремий рівень корисності. Крива байдужості представляє функцію, яка є окремим випадком кардиналістської функції корисності, що має тільки дві змінних. Математично - це лінія рівня функції корисності. Лінією рівня функції корисності називається сукупність значень аргументів, для яких функція постійна: TU = U(X, Y); U(X, Y) = const. (1) Побудуємо криву байдужості за допомогою тривимірного графіка (рис. 1). Рис 1. Побудова кривої байдужості На осях х та у відкладемо кількості товарів X і Y, на осі z - сукупну корисність цих двох благ. Якби споживач мав лише одне благо X, то сукупна корисність від його споживання зростала б по кривій 0D , якби споживач купував лише благо Y, то сукупна корисність зростала б по кривій ОС. Припустимо, що для кількості блага X, рівній 0G , його корисність становитиме величину DG . Така сама величина корисності для блага Y дорівнює CF для кількості OF, отже, DG = CF. Оскільки величина...

Контрольна робота з дисципліни Ділова українська мова

1. Дайте визначення документа. Які основні види документів виділяються 3 2. Наведіть приклади стійких трафаретних сполучень, що найчастіше вживаються в діловодстві 4 3. Напишіть звіт про виконану роботу під час практики 5 4. На місці крапок, де потрібно, поставте апостроф, з’ясуйте його правопис 6 5. Перекладіть українською мовою 7 Література 8...

Українські мотиви в творчості Рільке

План 1. Сторінки біографії 3 2. Подорож Теодора Рільке в Україну та його захоплення українським мистецтвом 4 3. Українські мотиви в творчості Рільке 6 4. Переклади Рільке українською мовою 7 Заключення 6 Література 8 ...

Прикметник.

Зміст 1. Прикметник. Розряди прикметників за значенням. Ступені порівняння прикметників. Використання прикметників у діловому мовленні. 2 2. Книжні слова та мовні штампи. Використання їх у мовленні. 5 3. Перекладіть українською мовою: 6 4. Запишіть слова скорочено: 7 Література 8...

Прикметник.

Зміст 1. Прикметник. Розряди прикметників за значенням. Ступені порівняння прикметників. Використання прикметників у діловому мовленні. 2 2. Книжні слова та мовні штампи. Використання їх у мовленні. 5 3. Перекладіть українською мовою: 6 4. Запишіть слова скорочено: 7 Література 8...

Контрольна робота з української мови

1. ВИМОГИ ДО ЛЕКСИЧНИХ ЗАСОБІВ ДІЛОВОГО МОВЛЕННЯ. 3 2. ЗАПИШІТЬ 20 СЛІВ-ТЕРМІНІВ З ВАШОЇ ПРОФЕСІЙНОЇ ГАЛУЗІ. З П’ЯТЬМА З НИХ СКЛАДІТЬ РЕЧЕННЯ. 4 3. ПЕРЕКЛАДІТЬ СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ. 6 4. РОЗКРИВАЮЧИ ДУЖКИ, ЗАПИШІТЬ СЛОВА РАЗОМ АБО ЧЕРЕЗ ДЕФІС. 7 5. СКЛАДІТЬ РОЗПИСКУ ПРО ОДЕРЖАННЯ НА СКЛАДІ МАТЕРІАЛЬНИХ ЦІННОСТЕЙ. 8 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ. 10 ...

Контрольна робота з ділової української мови

1. Використання юридичної термінології в діловому мовленні 3 2. Наказ як розпорядчий документ, його реквізити та правила написання 4 3. Напишіть оголошення про вечір, присвячений Дню юриста 8 4. Перекладіть українською мовою 8 Трудовий контракт має складатися в письмовій формі... 5. Підберіть форми слова й однокореневі слова, у яких відбулося б чергування приголосних 8 Аляска – на Алясці... Література 10 ...

Контрольна робота з ділової мови

1.Охарактерезуйте найуживанівші типи українських словників та поясніть їх значення 3 2.Запишить 20 слів-термінів з вашої професійної галузі.Пять із них введіть у речення.(Менеджер) 5 3.Перекладіть українською мовою прийменникі в конструкції ділового стилю 6 4. Напишіть слово окремо, разом або через дефіс 6 5.Складіть доручення (особисте і службове) на отримання грошового переказу, придбання і доставку канцелярського приладдя 7 ...

Контрольна з англійської

План 1. Прочитайте текст, перекладіть усно українською мовою та дайте пись-мовий переклад 7, 8, 9, 10, 11 абзаців With the very smallest type of organization, it would possibly be sufficient to have the book keeping records written in just one book. This we would call the ledger. As the organization grew the amount of book-keeping entries needed would outgrow the limitation of the use of the one ledger only. The problem could be solved in several ways. One method would be to have more than one ledger, but the accounts contained in each ledger would be chosen simply by chance. There would not be efficient, as it would be difficult to remember which account should go into which ledger. Would be not set method for deciding which account should go which ledger. Another method would be to divide the ledger up into different books and each book would be for a specific purpose or function. The functions could be: (a) One book just for customers' personal accounts. We could call this the Sales Ledger. (b) Another book just for suppliers' personal accounts. We could call this the Purchases Ledger or Bought Ledger. (c) A book concerned with the receiving and paying out of money both by cash and cheque. This would be Cash Book. (d) The remaining accounts would be contained in a ledger which we could call a General Ledger, an alternative name begin a Nominal Ledger. These ledgers all contain accounts and are part of double entry. If more than one person becomes involved in book-keeping, the fact that the ledger has been divided into different books would make their job easier. The book-keeper having CHARge of one or more books. The General Ledger would be used quite a lot, because it would contain the sales account, purchases accounts, returns inwards and returns outwards accounts, as well as the other accounts for assets, expenses, income, etc. When the General Ledgers becomes overloaded, we could deal with this problem by taking a lot of the detailed work out of it. Most entries in it would have been credit sales, credit purchases and returns inwards and returns outwards. We can therefore start four new books, for credit transactions only. One book will be for credit sales (the Sales Journal), one for credit purchases (the Returns Inwards Journal) and Returns Outwards (the Returns Outwards Journal). When a credit sale is made it will be entered in the customer's personal account in the Sales Ledger exactly the same way as before. However, instead of entering the sale in the sales account in the General Ledger, we would enter it in the Sales Journal. At regular intervals usually once a month, the total of the Sales Journal would be transferred to the credit of the Sales Account in the General Ledgers. What this means is that even if there where 1,000 credit sales in the month, only one entry, the total of the Sales Journal, would need entering in the General Ledger. This saves the General Ledger from being overloaded with detail. Similarly credit purchases are entered in the suppliers' account and listed in a Purchases Journal. The total is then entered, at regular intervals, in the debit side of the Purchases Account. Returns inwards are entered in the customer's personal accounts, and are listed in the Returns Inwards Journal. The total is then transferred to the debit of the Returns Inwards Account. Returns outwards are entered in the supplier's accounts, and are listed in the Returns Outwards Journal. The total is than transferred to the credit of the Returns Outwards Accounts. 3 2. Чи є вірними наступні твердження? 6 3. З'єднайте слова 1-10 з їх значеннями a-j. 6 4. Поставте 10 запитань до 1 речення з тексту. 7 5. Поставте займенники. 7 6. Поставте речення в Past Continuous. 7 7. Перекладіть українською мовою, вживаючи Infinitive. 8 8. Перекладіть англійською, вживаючи Gerund. 8 9. Перекладіть англійською мовою, вживаючи Participle. 8 10. Оберіть правильну форму дієслова (-ing- form or Infinitive). 9 Література 10 ...

Контрольна робота з дисципліни Ділова українська мова

1. Функціональні різновиди сучасної української мови 3 2. Службові телеграми, їх різновиди та правила написання 5 3. Користуючись Словником іншомовних слів та Словником української мови, відшукайте значення поданих слів, введіть їх у придумані речення офіційно-ділового стилю 7 4. Запишіть прийменникові сполучення українською мовою 8 5. Вставте пропущені букви, з’ясуйте їх правопис 8 Література 10 ...

Службові листи та їх класифікація. Основні вимоги до оформлення службових листів

План 1. Службові листи та їх класифікація. Основні вимоги до оформлення службових листів 3 2. Відредагувати речення 5 3. Перекладіть українською мовою 6 4. Оберіть правильний варіант 7 5. Утворіть словосполучення з ключовими словами: дійовий, діючий, чинний, діяльний, додавши до них: 8 Використана література 9...

Службові листи та їх класифікація. Основні вимоги до оформлення службових листів

План 1. Службові листи та їх класифікація. Основні вимоги до оформлення службових листів 3 2. Відредагувати речення 5 3. Перекладіть українською мовою 6 4. Оберіть правильний варіант 7 5. Утворіть словосполучення з ключовими словами: дійовий, діючий, чинний, діяльний, додавши до них: 8 Використана література 9...

Контрольна робота з української мови Варіант № 2

1. Українська літературна мова. Норми української літературної мови 2 2. Напишіть заяву про надання Вам матеріально допомоги 5 3. Провідміняйте: 6 Н.в. Ілля Мирославович Кохан-Шведа Н.в. Клим Ігорович Іваницький-Швець ... 4. Визначте стиль наведеного уривка, свою відповідь обґрунтуйте: 8 По литовсько-польській унії 1386-го року спочатку ... 5. Перекладіть українською мовою: 9 Конкретное предложение по ... 6. Написати 10 зразків ділових паперів 10 Література 20 ...

Немецкий контрольная

Контрольна робота №1 Варіант 1 1. Прочитайте і перекладіть текст (1, 6, 11 абзаци). Die Architektur des Konsums 1. SUPERMARKT- eine Welt aus Suppen-dosenwänden, Milchtütenmauern, Архітектура споживання 1. Супермаркет – це світ, що складається зі стін консервованого супу в 2. Складіть запитання за допомогою таких слів: 1) Wann abreist die Bahn? 3. Напишіть речення за допомогою нижче поданих слів: 1. Supermarkt ist eine Welt aus Milchtütenmauern. 4. Напишіть 7-10 речень, які стисло передають зміст тексту. Перекажіть їх по пам’яті. 1. Eine Welt (Supermarkt) bringt uns immer wieder mehr zu nehmen, als wir 5. За допомогою наданих лексичних одиниць утворіть речення, звертаючи увагу на відмінювання іменників та артиклів (sein в теперішньому часі). 1. Das Fahrrad des Mannes ist modern. 6. За допомогою наданих лексичних одиниць складіть речення. Зверніть увагу на відмінювання дієслів у теперішньому часі та префікси, що відокремлюються. 1. Der Verkäufer meldet Besucher an. 7. Складіть речення за допомогою наданих слів. Зверніть увагу на особливості відмінювання дієслів у теперішньому часі. До підкреслених членів речень поставте запитання. Визначте вид питального речення. 1. Der Wärter füttert den Hund. Wen füttert der Wärter? 8. Провідміняйте дієслова зі зворотним займенником в теперішньому часі (активний стан) та складіть з ними речення. • ich ziehe mich an 9. Утворіть речення за допомогою наданих нижче слів та словосполучень, зверніть увагу на вживання модальних дієслів в теперішньому часі. Перекладіть українською мовою. 10. До підкреслених слів поставте запитання. 11. Перекладіть німецькою мовою. Зверніть увагу на вживання модальних дієслів. 1. Я хочу піти зараз на пошту та відправити телеграму. - Ich will ...

Результаты поиска 21 - 40 из 232
< Назад | Вперед >