институт.com.ua - національний студентський портал України
  • ТОП-оголошення
Система оголошень институт.com.ua допоможе Вам знайти або розмістити оголошення для студентів, пов'язані з освітою в Україні та закордоном, працевлаштуванням для студентів, репетиторством. Також Ви можете розмістити інформацію про послуги у сфері освіти.
Головна| Новини| Освіта в Україні| Реферати| Контакти

Тема: Translated of borrowings in the media (Робота написана англійською мовою: Переклад запозичень в пресі)

Каталог пособий и учебных материалов | Астрология | Диплом | Страниц: 39 | Год: 2012 | Размер: 100 кб. | Стоимость: 125 грн. | Смотреть | Купить

Translated of borrowings in the media (Робота написана англійською мовою: Переклад запозичень в пресі)


CONTENTS
INTRODUCTION 3

CHAPTER І. THEORETICAL ASPECTS OF BORROWINGS IN UKRAINIAN 5
1.1 History of borrowings in Ukrainian 5
1.2 Reasons for borrowings 12
1.3 Classification of borrowings 17

CHAPTER ІІ. WAYS OF TRANSLATION OF BORROWINGS IN MEDIA TEXTS 21
2.1 Media texts as the source for borrowings 21
2.2 Ways of translation of borrowings 26

CONCLUSIONS 34
LITERATURE 36

Cмотрите также:
англійська мова вар 16

III семестр IV варіант 1. Прочитайте текст і дайте його письмовий переклад. INFORMATION TECHNOLOGY The microchip revolution is having a huge impact on modern business. While the advent of completely automated (robotized) production systems is producing ..... 2. Дайте відповіді на запитання. 1. What benefits as an individual do you expect from the increasing use of computers in our society? 2. What do you see as the major problem arising from the increasing use of computers? For example, do you think they depersonalize work? What dangers do you see with respect to possible computer frauds? Do you see any military implications? 3. Do you think the microchip revolution has created unemployment? If so, what do you as an answer to the problem? Shorter working weeks? Work sharing? Earlier retirement? 4. How do you think satellite communications can be useful to: a) multinational corporations b) companies providing information on world events for newspapers and television news and entertainment c) educational establishments? 3. Поясніть англійською мовою значення слів і словосполучень. 1) a wide range of operations means a broad line of processes, methods, or series ............ 4. Доберіть синоніми до слів з тексту. 1) modern business – an up-to-date trade ............. 5. Поставте дієслова в дужках у формі Present Perfect або Past Simple 6. Поставте дієслова в дужках в одній з часових форм: past perfect cont., past simple, present perfect, past perfect, present perfect cont., past perfect cont. 7. Перекладіть наступні речення англійською мовою. 1. Ми з вашим братом говорили про це сьогодні. Тому я й прийшов порадитись з вами. .... 8. Напишіть подані речення в пасивному стані, вживаючи правильну часову форму. 1. They have cancelled the meeting. .... 10. Перекладіть речення англійською мовою. 1. Мене запитали, чи ми підемо в театр. ...

Lexico-Semantic Characteristics of Borrowed Words in Modern English

Introduction 1 Chapter 1. Lexico-Semantic Characteristics of Borrowed Words in Modern English 3 1.2. The Definition of Term “Borrowed Words” 7 1.2. The Types of Borrowed Words in English 11 1.1.1 Scandinavian Borrowings 11 1.2.2. French borrowings 12 1.2.3. Latin Borrowings. 14 1.2.4. Greek borrowings 16 1.3. The Criteria of Borrowings 17 Chapter II Textual Characteristics of Borrowed Words in Morden English 20 Conclusions 28 Bibliography 29

ВДОСКОНАЛЕННЯ МОВНОЇ ПІДГОТОВКИ

ЗМІСТ 1. Орфоепічні норми сучасної української мови 3 2. Переклад тексту українською мовою 5 3. Текст фонетичною транскрипцією 6 4. Синоніми 7 Типи синонімів 8 5. Від поданих іменників утворіть прикметники за допомогою суфіксів -ськ-, -ств- 9 6. Запишіть прислівники і прислівникові сполучення окремо, разом чи через дефіс 10 7. Переклад українською мовою прізвищ 11 8. Запишіть у родовому, давальному, орудному та кличному відмінках подані нижче прізвища, імена та по батькові 12 9. У поданих словосполученнях слів усі цифри запишіть словами 13 Визначте відмінки числівників 14 10. Поставте необхідні розділові знаки, складіть схему речення, зробіть повний синтаксичний аналіз 15 Література 19

ВДОСКОНАЛЕННЯ МОВНОЇ ПІДГОТОВКИ

ЗМІСТ 1. Орфоепічні норми сучасної української мови 3 2. Переклад тексту українською мовою 5 3. Текст фонетичною транскрипцією 6 4. Синоніми 7 Типи синонімів 8 5. Від поданих іменників утворіть прикметники за допомогою суфіксів -ськ-, -ств- 9 6. Запишіть прислівники і прислівникові сполучення окремо, разом чи через дефіс 10 7. Переклад українською мовою прізвищ 11 8. Запишіть у родовому, давальному, орудному та кличному відмінках подані нижче прізвища, імена та по батькові 12 9. У поданих словосполученнях слів усі цифри запишіть словами 13 Визначте відмінки числівників 14 10. Поставте необхідні розділові знаки, складіть схему речення, зробіть повний синтаксичний аналіз 15 Література 19

Контрольна робота з дисципліни «вступ до перекладознавства»

ЗМІСТ 1. Відтворення іноземних власних імен та назв українською мовою. 3 2. Переклад інтернаціональної лексики та спеціальних галузевих термінів. 7 3. Способи відтворення ідіоматичних одиниць у перекладі. 13 Список використаних джерел 20

Збагачення словникового запасу англійської мови за рахунок іншомовних запозичень

Зміст Вступ Роздід І Класифікація запозичень 1.1. Розділ ІІ Джерела запозичень 2.1. Висновки Список використаної літератури

Контрольна робота з дисципліни «вступ до перекладознавства»

ЗМІСТ 1. Проблеми транслітерації та практичної транскрипції власних назв та імен згідно сучасних міжнародних стандартів. 3 2. Переклад як міжмовна та міжкультурна комунікація. 11 3. Синхронний переклад: робота перекладача в "екстремальній ситуації" 17 Список використаних джерел 20

Контрольна робота з української мови

1. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА УСНОГО ДІЛОВОГО МОВЛЕННЯ. ВИДИ УСНОГО ДІЛОВОГО СПІЛКУВАННЯ. 3 2. ПРИЗНАЧЕННЯ Й ОФОРМЛЕННЯ ГАРАНТІЙНОГО ЛИСТА. НАВЕСТИ ПРИКЛАД ГАРАНТІЙНОГО ЛИСТА В ПИСЬМОВОМУ ВИГЛЯДІ. 7 4. ОФОРМИТИ ЗАЯВУ ПРО ЗАРАХУВАННЯ НА РОБОТУ, ВКАЗАТИ РЕКВІЗИТИ В НЕОБХІДНІЙ ПОСЛІДОВНОСТІ. 11 5.* ПЕРЕКЛАСТИ ТЕКСТ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ, РОЗСТАВИВШИ РОЗДІЛОВІ ЗНАКИ: 12 ПЕРЕКЛАД 14 6. ВСТАВИТИ ПРОПУЩЕНІ БУКВИ: 17 7. ПОСТАВТЕ В РОДОВОМУ ВІДМІНКУ ІМЕННИКИ НА -А, -Я, -У, -Ю: 17 8. ПОСТАВТЕ ПОДАНІ ІМЕННИКИ В КЛИЧНІЙ ФОРМІ: 17 9. ПРОВІДМІНЮЙТЕ НАСТУПНІ ЧИСЛІВНИКИ: 18 10. ПЕРЕКЛАДІТЬ ДАНІ СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ: 18 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ. 19

Англомовна творчість В.Набокова

ПЛАН Вступ. 1. Біографія В.Набокова. 2. Твори В.Набокова російською та англійською мовами та їх критика. 3. Переклади В.Набокова: переклад „Евгения Онегина”; матеріали по „Слово о полку Игоревом” . 4. В. Набоков як літературознавець. 5. Письменники в набоковському баченні. Висновки Бібліографія

Переклад офіційно-ділових текстів та документів (з англ. на укр., та з укр. на англ. мову).

План Вступ 3 1. Перекладознавство – наука про переклад 4 2. Типи перекладу 7 3. Переклад офіційних документів у новому Європейському просторі 12 Висновки 16 Список використаних джерел 17