институт.com.ua - національний студентський портал України
  • ТОП-оголошення
Система оголошень институт.com.ua допоможе Вам знайти або розмістити оголошення для студентів, пов'язані з освітою в Україні та закордоном, працевлаштуванням для студентів, репетиторством. Також Ви можете розмістити інформацію про послуги у сфері освіти.
Головна| Новини| Освіта в Україні| Реферати| Контакти

Тема: Особливості відображення первинних концептів-етимонів у двох мовах: українській та російській

Каталог пособий и учебных материалов | Новое | Универсальная | Страниц: 41 | Год: 2010 | Размер: 84 кб. | Стоимость: 40 грн. | Смотреть | Купить

Особливості відображення первинних концептів-етимонів у двох мовах: українській та російській

Зміст


Вступ 3
Розділ 1. Мовні картини світу 5
1.1. Термін "картина світу". Причини розходження в мовних картинах світу 5
1.2. Розвиток і функціонування мов, "архетип ний генофонд національно-мовних культур" 9
1.3. Специфіка співвіднесеності світу слів до світу думок 15
Розділ 2. Особливості відображення первинних концептів-етимонів у двох мовах: українській та російській 20
2.1. Встановлення архетипних концептів. Синхронія й діахронія мови 20
2.2. Типи асоціацій які лягли в основу значення в кожній мові. Внутрішні причини мовних змін 30
2.3. Аналіз семантичної пари 36
Висновки 38
Список використаної літератури 40
Cмотрите также:
Порівняльне вивчення особливостей словотвору таких мов як англійська та українська

ВСТУП 2 РОЗДІЛ 1. Словотвір 1.1. Будова слова в українській та англійській мовах ........... 1.2. Основні способи словотвору в українській та англійській мовах 4 РОЗДІЛ 2. Прислівник як частина мови 2.1. Способи словотвору прислівника в українській мові …… 2.2. Шляхи творення прислівників в англійській мові ………. 2.3.Спільне та відмінне у словотворі прислівника в англійській та українській мовах 13 ВИСНОВКИ 22 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 23

Англійські запозичення в російській та українській мовах

Зміст 1 Вступ 2 Розділ 1 Процеси входження іншомовної лексики в українську ти російську мови 4 Розділ 2 Українська мова в контексті глобалізації: сучасний аналіз запозичень 11 Розділ 3 Реалії та перспективи застосування передачі власних назв (на матеріалі англійської мови) 25 Висновки 31 Список використаної літератури 32

Іншомовні (англійські) запозичення в українській та російській мовах

Зміст 1 Вступ 2 Розділ 1 Процеси входження іншомовної лексики в українську ти російську мови 4 Розділ 2 Українська мова в контексті глобалізації: сучасний аналіз запозичень 11 Розділ 3 Реалії та перспективи застосування передачі власних назв (на матеріалі англійської мови) 25 Висновки 31 Список використаної літератури 32

Порівняльний аналіз іменника та його граматичних категорій в англійській та українській мовах

ВСТУП 3 1. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ІМЕННИКА 5 1.1. Загальна характеристика іменника в англійській мові 5 1.1.1. Граматичне значення іменника. 5 1.1.2. Синтаксичні функції іменників 15 1.1.3. Проблема артикля 16 1.1.4. Польова структура іменника в англійській мові 21 1.2. Загальна характеристика іменника в українській мові 22 1.2.1. Лексико-граматичні категорії іменника 23 1.2.2. Категорія числа 27 1.2.3. Категорія відмінка іменника 30 1.2.4. Поняття про відміни і групи іменників української мови 33 1.2.5. Синтаксичні функції іменника 35 1.3. Морфологічні категорії іменника в англійській та українській мовах 36 2. ПОРІВНЯЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ІМЕННИКІВ 41 2.1. Порівняльна характеристика категорії роду 41 2.2. Порівняльна характеристика категорії числа 44 2.3. Порівняльна характеристика категорії відмінку 48 2.4. Порівняльна характеристика категорії означеності/неозначенності 53 3. ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ ІМЕННИКА В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ 56 3.1. Генералізація шляхом застосування англійського іменника широкої семантики thing. 56 3.2. Переклад іменникових словосполучень. 59 3.3. Заміна віддієслівного іменника на дієслівну форму. 60 3.4. Вилучення абстрактних віддієслівних іменників. 61 3.5. Вживання абсолютної форми присвійного відмінка англійського іменника (абсолютного генітива) замість українського іменникового словосполучення. 63 3.6. Особливості вживання форм числа в англійському мовленні 63 ВИСНОВКИ 73 СПИСОК ВИКОРИСТАННИХ ДЖЕРЕЛ 76 ДОДАТОК 81

Порівняльний аналіз словотвору прикметників в англійській і українській мові

ВСТУП 2 1. Основні поняття словотвору 4 1.1. Система сучасного словотвору 4 1.2. Типологія словотворчих систем 9 2. Способи словотвору прикметника в англійській та українській мовах 12 2.1. Типологія засобів словотвору 12 2.2. Словоскладення і типи складних слів 18 ВИСНОВКИ 26 СПИСОК ВИКОРИСТАННИХ ДЖЕРЕЛ 28

ТЕКСТ № 48

ТЕКСТ № 48 та завдання до нього 1. Прочитайте речення, вибравши з дужок конструкцію, яка більше підходить за змістом. Як вона впливає на зміст речення? 2. Утворіть форми ступенів порівняння прикметників: З. Відредагуйте словосполучення: 4. Прочитайте текст, визначте його стиль. 5. Поясніть значення слів: 6. Перекладіть текст українською мовою. . 7. Означення, виражені дієприкметниковими зворотами, де можливо й доцільно, замініть на підрядні означальні речення. 8. Знайдіть у тексті складні прикметники. Поясніть їх правопис. Яку стилістичну роль виконують складні прикметники в науковому стилі? 9. Чи однакові способи творення ступенів порівняння прикметників у російській та українській мовах? Проілюструйте це прикладами. Знайдіть такі прикметники в тексті.

Формування і розвиток шкільної географії та методики її навчання в Україні в ХVIII та XIX ст.”

1.ВСТУП 2. ОСНОВНІ ЕТАПИ РОЗВИТКУ НАУКИ ГЕОГРАФІЇ ДО ХІХ СТ. 2.ФОРМУВАННЯ ТА РОЗВИТОК ШКІЛЬНОЇ ГЕОГРАФІЇ В ХVIII ТА ХІХ СТ. 2.1 Навчальна географія до XVIII ст. 3.2 Географія в російській (українській) школі в XVIII ст. і першої половині XIX ст. 3.3 Географія в російській школі в другій половині XIX — початку ХХ ст. 3.МЕТОДИ ВИКЛАДЕННЯ ГЕОГРАФІЇ В ХVIII ТА ХІХ СТ. 4.ВИСНОВОК 5.СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

Контрольна робота філософія

ЗМІСТ 1. Система категорій філософії 3 1.1. Система категорій філософії 3 1.2. Співвідношення категорій “сутність” – “існування” – “дійсність” 14 1.3. Категорії “форма” та “зміст” 17 2. Концепції філософії історії в російській та українській історіософії 22 2.1. Суть філософії історії в концепції Л. Гумільова 22 2.2. Бердяєвське бачення російської цивілізації 27 2.3. “Філософія історії” в українській філософській думці 30 Список використаної літератури 37

Оказіоналізми в англійській та українській мовах

ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Оказіоналізми як об‘єкт вивчення в лінгвістиці 5 1.1 Поняття та властивості оказіоналізмів 5 1.2 Класифікація оказіоналізмів 7 1.3 Інтралінгвальні фактори виникнення оказіоналізмів 10 Розділ ІІ. Фактори які лежать в основі літерації оказіоналізмів 13 2.1. Вплив структури оказіоналізму на його інтерпретацію 13 2.2 Вплив контексту на інтерпретацію оказіоналізмів 15 Розділ ІІІ. Вплив характеру інтерпретації на вибір способа перекладу оказіоналізмів 18 3.1 Особливості перекладу оказіоналізмів 18 3.2 Способи перекладу оказіоналізмів 20 Висновки 24 Список використаних джерел 26

Занепад феодального господарства в Російській імперії

1. Порівняльна характеристика економіки стародавньої Греції, Стародавнього Риму та Стародавнього Сходу 3 2. Занепад феодального господарства в Російській імперії та його особливості 10 Література 24