институт.com.ua - національний студентський портал України
  • ТОП-оголошення
Система оголошень институт.com.ua допоможе Вам знайти або розмістити оголошення для студентів, пов'язані з освітою в Україні та закордоном, працевлаштуванням для студентів, репетиторством. Також Ви можете розмістити інформацію про послуги у сфері освіти.
Головна| Новини| Освіта в Україні| Реферати| Контакти

Тема: Переклад неологізмів з англійських юридичних термінів

Каталог пособий и учебных материалов | Разное | Реферат | Страниц: 34 | Год: 2010 | Размер: 37 кб. | Стоимость: 150 грн. | Смотреть | Купить

Переклад неологізмів з англійських юридичних термінів

Вступ 3

Розділ І. Особливості юридичної терміно-системи англійської мови 6
1.1 Поняття та класифікація юридичних термінів 6
1.2 Лінгвокультурні фактори передачі юридичного тексту 15
1.3 Legalese – як юридичний стиль висловлення 18

Розділ ІІ. Шляхи передачі англійських неологізмів з юридичних термінів 21
2.1. Порядок перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень 21
2.2. Основні прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень 23

Висновки 28

Список використаних джерел 32

Cмотрите также:
Аналіз англійських неологізмів із компонентом на позначення фізичного стану людини

Вступ 3 Розділ I. Теоретичні аспекти дослідження неології 6 1.1 Основні принципи класифікації неологізмів 6 1.2 Способи творення неологізмів 11 Висновки до першого розділу 18 Розділ II. Практичний аналіз неологізмів з компонентом на позначення фізичного стану людини 19 2.1 Особливості неологізмів з позначенням на фізичний стан людини в сучасній англійській мові 19 2.2 Дослідження неологізмів з компонентом на позначення фізичного стану людини на матеріалі творів англійської художньої літератури 22 Висновки до другого розділу 29 Висновки 30 Список використаних джерел 32

Особливості перекладу економічних текстів

ВСТУП 3 РОЗДІЛ І ОСОБЛИВОСТІ ЕКОНОМІЧНОЇ ТЕРМІНО-СИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ 5 1.1 Термінологічна лексика – поняття та функції 5 1.2 Види та класифікація економічних термінів 6 1.3 Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу 11 1.4. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення 14 РОЗДІЛ ІІ ШЛЯХИ ПЕРЕДАЧІ АНГЛІЙСЬКИХ ЕКОНОМІЧНИХ ТЕРМІНІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ 17 2.1 Основні методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень 17 2.2 Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі 21 2.3.Безеквівалентні терміни та їх переклад 25 ВИСНОВКИ 31 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 34

Неологізми як спосіб поетичного відображення дійсності у творчості Д. Павличка

Вступ 2 Розділ І Місце і роль неологізмів у лексичній системі мови. 5 1.1. Загальна характеристика неологізмів, їх класифікація. 5 1.2. Джерела поповнення лексики неологізмами. 9 1.3. Оказіоналізми. 15 1.4. Роль неологізмів у процесі збагачення української мови. 18 Розділ ІІ. Неологізми як спосіб поетичного відображення дійсності у творчості Д. Павличка. 21 2.1. «Нові слова» у творчості українських письменників та поетів. 21 2.2. Поезія Д. Павличка - жива історія мови. 25 2.3. Нульсифікація – як основний спосіб творення поетом неологізмів та її стилістичне навантаження. 32 Висновки 35 Список використаної літератури 37

"Нові слова. Їх творення і функціонування в сучасній англійській мові."

План. ВСТУП 3 ОСНОВНА ЧАСТИНА. 5 Розділ І. Неологізми. Способи творення неологізмів у сучасній англійській мові. § 1. Фонологічні неологізми. § 2. Запозичення. § 3. Синтаксичні неологізми. Способи творення синтаксичних неологізмів. Розділ ІІ. Науково-технічний прогрес та місце неологізмів у ньому. ВИСНОВОК. 30 ВИКОРИСТАНА ЛІТЕРАТУРА. 32 ДОДАТОК №1. . 34

Способи відтворення скорочень

Вступ 3 Розділ 1. Переклад скорочень як об'єкт лінгвістичного дослідження 5 1.1. Скорочення і проблема зв'язку звучання і значення 5 1.2. Словотворчі моделі англійських абревіатур і скорочень 11 1.3. Фонетичні і графічні особливості перекладу абревіатур і скорочень на англійській мові 19 1.4. Семантичний аналіз особливостей перекладу англійських абревіатур і скорочень на українську мову 21 Розділ 2. Функціонально-семантичний аналіз перекладу абревіатур і скорочень на матеріалі науково-технічної літератури 26 2.1. Методика розшифровки іноземних скорочень на українській мові 26 2.2. Передача іноземних скорочень на українській мові 29 Висновок 33 Список використаних джерел 35

Переклад офіційно-ділових текстів та документів (з англ. на укр., та з укр. на англ. мову).

План Вступ 3 1. Перекладознавство – наука про переклад 4 2. Типи перекладу 7 3. Переклад офіційних документів у новому Європейському просторі 12 Висновки 16 Список використаних джерел 17

Контрольна робота з дисципліни «вступ до перекладознавства»

ЗМІСТ 1. Відтворення іноземних власних імен та назв українською мовою. 3 2. Переклад інтернаціональної лексики та спеціальних галузевих термінів. 7 3. Способи відтворення ідіоматичних одиниць у перекладі. 13 Список використаних джерел 20

Поняття юридичних фактів

Зміст Вступ 3 1. Підстави виникнення, зміни та припинення цивільних правовідносин 5 2. Поняття юридичного факту. Юридична сукупність 7 3. Класифікація юридичних фактів 12 4. Поняття та юридична природа строків (термінів) за новим цивільним законодавством України 24 5. Поняття та види підстав припинення цивільно-правового договору 34 Висновки 40 Список використаних джерел 42

Характеристика форм припинення юридичних осіб

З М І С Т Вступ 4 Розділ І. Загальна характеристика припинення юридичних осіб 7 1.1. Поняття припинення юридичних осіб 7 1.2. Джерела правового регулювання припинення юридичних осіб 13 1.3. Юридичне значення припинення юридичних осіб 23 Розділ ІІ. Підстави припинення юридичних осіб 32 2.1. Характеристика основних підстав припинення юридичних осіб в добровільному порядку 32 2.2. Підстав припинення юридичних осіб в примусовому порядку та їх характеристика 37 Розділ ІІІ. Характеристика форм припинення юридичних осіб 52 3.1. Поняття та порядок реорганізації юридичних осіб 52 3.2. Ліквідація юридичних осіб 67 Висновки 83 Список використаних джерел 87 Додатки 94

Характеристика форм припинення юридичних осіб

З М І С Т Вступ 4 Розділ І. Загальна характеристика припинення юридичних осіб 7 1.1. Поняття припинення юридичних осіб 7 1.2. Джерела правового регулювання припинення юридичних осіб 13 1.3. Юридичне значення припинення юридичних осіб 23 Розділ ІІ. Підстави припинення юридичних осіб 32 2.1. Характеристика основних підстав припинення юридичних осіб в добровільному порядку 32 2.2. Підстав припинення юридичних осіб в примусовому порядку та їх характеристика 37 Розділ ІІІ. Характеристика форм припинення юридичних осіб 52 3.1. Поняття та порядок реорганізації юридичних осіб 52 3.2. Ліквідація юридичних осіб 67 Висновки 83 Список використаних джерел 87 Додатки 94